お客様の映像に 

最適な言語と音声を 

         


  台本翻訳からスタジオレコーディングまで 

  ワンストップで最も自然な吹き替えに 

  台本翻訳 

    台本翻訳、吹き替え台本作成 


   実力のある翻訳家が映像の中の人物の口の形や動き、

    台詞の長さに合わせて原語台本を翻訳いたします 。

    翻訳された台本を校正後、吹き替えに最適化された台本      として再構成し、作品の完成度をさらに高めます。

 

   




  スタジオレコーディング  

     吹き替え、ボイスオーバー 


  

    翻訳された台本を活用して音声も吹き替えたい、\

    そのようなお客様のニーズにお応えします。


    海外パートナーとの協力体制により、

    ネイティブ声優による自然な吹き替えサービスをご提供      します。


    性別や言葉遣い、演技スタイルなどはもちろん、

    クライアント様のご希望条件に沿った声優をお選びいた      だけます。 


    お客様の予算と用途に合わせて選べるよう多様な声優人      材をマッチングいたします。

経験豊富な現地業者との協力で

高品質の吹き替えサービスをご提供いたします

  対応言語

  

    英語、韓国語、中国語、ベトナム語、インドネシア語 

  作業の流れ


    お客様のご希望にマッチする声優を手配し、

    映像に最もふさわしい声での収録を行い、完成度の高い      ローカライズをご提供します。 


    作品の特徴およびお客様のニーズに合った声優の吹き替      えサンプルをお受け取り後、

   声優の最終選定を行います。 

   最終選定後、依頼が正式に受け付けられるまでは料金の       発生はございません。

実力のある翻訳家が映像の中の人物の口の形や動き、台詞の長さに合わせて原語台本を翻訳いたします 。

翻訳された台本を校正後、吹き替えに最適化された台本として再構成し、作品の完成度をさらに高めます。

スタジオレコーディング   吹き替え、ボイスオーバー 

翻訳された台本を活用して音声も吹き替えたい、そのようなお客様のニーズにお応えします。

海外パートナーとの協力体制により、ネイティブ声優による自然な吹き替えサービスをご提供します。

性別や言葉遣い、演技スタイルなどはもちろん、クライアント様のご希望条件に沿った声優をお選びいただけます。 


お客様の予算と用途に合わせて選べるよう多様な声優人材をマッチングいたします。 

対応言語 

英語、韓国語、中国語、ベトナム語、インドネシア語 

作業の流れ 

お客様のご希望にマッチする声優を手配し、映像に最もふさわしい声での収録を行い、完成度の高いローカライズをご提供します。 


作品の特徴およびお客様のニーズに合った声優の吹き替えサンプルをお受け取り後、声優の最終選定を行います。 

最終選定後、依頼が正式に受け付けられるまでは料金の発生はございません。