海外のファンとつながる字幕を
多言語翻訳で世界にリーチする
字幕データ作成から翻訳まで
ワンストップサービスを提供
対応言語
英語・韓国語・中国語(簡体字/繁体字)
タイ語・インドネシア語・スペイン語
Voithru | about us
弊社は電子マンガ・ノベルサービス「ピッコマ」を運営するカカオピッコマのグループ会社で、ピッコマ掲載作品をはじめをした数多くのコンテンツのローカライズを手がけています。
2018年の創業時から続く映像翻訳事業については海外ファン・ユーザーとのつながりを求める多くのお客様に恵まれ、コンテンツを安心して定期的に配信できる仕組みを提供し続けてきました。
提供サービス
ショートドラマ翻訳
最近話題の超短尺形式であるショートドラマ。Webtoon翻訳のノウハウを活かした効率的なコンテンツ翻訳・管理をサポートします。
YouTube多言語翻訳
海外のファンダムとの持続的なタッチポイントを作り出すYouTubeコンテンツの多言語翻訳なら弊社にぜひお任せください。
K-POP/J-POP アーティスト様の翻訳実績多数ございます。
AIとプロのPM・翻訳家がOne teamとなり速度・価格・品質面で「ちょうどいい」翻訳サービスを提供
ショートドラマはスピードが命!ビジネス展開に必要なAtoZが全部そろいます
対応言語: 日本語→英語・韓国語・中国語(簡体字/繁体字)・タイ語・インドネシア語
日本語から外国語、外国語から日本語の両方向に対応
事業を支えるオプションサービス
最近ご相談が増えております。
ちょっとでも気になったらお問い合わせください。
J-POP/K-POPアーティストの映像翻訳実績多数
SNS運用チームをしっかりサポートします
世界を目指すアーティストのための翻訳ソリューション
SNSで世界中のファンにリーチするなら多言語翻訳は必須です世界の言葉でアーティストの魅力を伝えましょう
若い人口が多いアジア圏言語に強みを持っております。
毎週配信ももちろん対応可能!
YouTubeで展開中の場合、自動で字幕アップロードまで行うので手間いらず
ご希望のクオリティ・予算・納期をお知らせください
お客様のニーズに沿った最適なサービスをご提案いたします
PANOPLAYの映像翻訳が選ばれている理由
合格率3% 超難関の翻訳トライアルを突破後、社内の専門研修を経たプロの翻訳家が貴社のプロジェクトを担当いたします
お客様に合ったコーディネート
予算に合わせた提案やスケジュール調整など
担当マネージャーが作業開始から納品まで
きめ細かくご対応いたします
定期配信に対応
毎週配信ももちろんOK
配信スケジュールに沿った進行でSNSチームをサポートします
用語集の作成・運用
ステージネームやケミ名などよく使われる単語はデータベース化回を重ねても統一感のある翻訳を提供します
下記の分野も実績がございますのでお気軽にお問い合わせください。
対応分野
発注: MP4ファイルまたはYouTube URLで依頼
納品: YouTube自動アップロードまたはsrt/vttで納品
日本語→英語・韓国語・中国語(簡/繁)・ベトナム語・インドネシア語・タイ語
芸能プロダクション向け
OTT/配信事業者向け
その他、国民的アニメ・企業PR・社内教育用セミナー映像・オンライン講義映像等翻訳実績多数ございますので、ご興味ございましたらお気軽にお問い合わせください。